Magazin

(FOTO) Često se nađemo u nebranom grožđu: Ovih 10 srpskih riječi NE MOGU SE PREVESTI na druge jezike

Ljepota srpskog jezika ogleda se u izobilju i dovitljivosti naroda od kraja do kraja. Dešava se često da mnoge riječi koje koriste ljudi, na primjer iz zapadnog kraja zemlje, budu nepoznanica onima sa sjevera ili juga, i obrnuto. Ipak, brzo nađemo način da shvatimo o čemu je riječ i uporedimo je sa onom koju mi upotrebljavamo za istu stvar.

pisanje olovka
FOTO: MIOMIR JAKOVLJEVIĆ/RINGIER

Međutim, kada je riječ o prevodu na strani jezik tu nastaje muka.

Često se nađemo u nebranom grožđu kada nekom strancu treba da objasnimo značenje praskozorja ili zazubice.

A to su samo neke od čitavog spiska riječi koje ne mogu da se prevedu na strani jezik.

Ovih 10 riječi srpskog jezika su se izdvojile kao izrazito teške za prevod:

Pročitajte još

– praskozorje

– začkoljica

– zazubica

– dragička

– drangulija

– čvarak

– pundravci

– pašenog

– jetrva

– šućmurast

Međutim, znamo da ih ima još. Zato, pišite nam u komentarima, koja to riječ vama stvara zavrzlamu kada treba da je objasnite nekome ko ne govori srpski jezik.

Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu