Magazin

(FOTO) NEMOGUĆA MISIJA 16 srpskih riječi koje ne mogu da se prevedu na druge jezike

Određene riječi u srpskom jeziku vrlo je teško ili nemoguće (bukvalno) prevesti na druge jezike, a ovom temom bavila se Instagram stranica “Dnevna doza pravopisa”.

pisanje olovkom
FOTO: FREEPIK

Dakle, objavili su 16 riječi koje se danas rijeđe koriste, a pripadaju pomenutoj kategoriji.

Objava je izazvala pažnju korisnika, a navedeni su sljedeći izrazi: zjale, kerefeke, šušumiga, vrbopuc, dragička, zauvar, slava, zazubice, skarabudžiti, vukojebina, šalabajzer, čeljad, jašta, skočopizditi, šilježe, lele, prenosi Telegraf.

Nakon objave se povela polemika, jer su pojedini korisnici smatrali da spisak nije tačan, niti konačan. Usput su dodavali druge riječi koje je teško, ili nemoguće prevesti na druge jezike, prenosi Telegraf.

Tako se pominju kobajagi, papazjanija, pundravci…

Da li biste vi mogli da prevedete sve navedene riječi?

Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu