Pravopis Matice srpske kaže da se i riječ „Vaskrs“ iz srpskoslovenske tradicije i „Uskrs“, saglasno sa štokavskim sistemom, uobičajeno koriste u srpskom književnom i narodnom izrazu. Dakle, ispravno je i jedno i drugo, s tim što je „Vaskrs“ svojstvenije svečanijem i ekspresivnijem stilu, a „Uskrs“ je stilski neutralno. A samim tim dozvoljeno je i „vaskršnji“ i „uskršnji“.
Dilema potiče od nekadašnjeg staroslovenskog predloga „v“ koji se izgovarao kao „va“; a u duhu ruskog jezika „vo“ i značio je isto što i danas znači prijedlog „u“, do kog se došlo tokom istorije našeg jezika. Takođe, Rječnik Matice srpske navodi da bi najpravilnije bilo reći „Hristos vaskrse“, ali i „Hristos voskrese“.
U svakom slučaju, ako dragim osobama kažete i samo „Srećan Uskrs“, biće dovoljno jer od dilema usljed kulturoloških i istorijskih uticaja i preplitanja važniije je da praznik provedete u okrilju porodice, u miru, zdravlju i sreći, piše Blic Žena.
Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu