Pjevač je uz opis koji je bio bolan, objavio i pesmu stranih izvođača, Simon & Garfunkel D Saund of Sajlens (Zvuk tišine), a riječi koje se pjevaju u pjesmi su bolne.
Tekst pjesme prevodimo u cjelosti
Zvuk tišine
Zdravo, tame, stara prijateljice,
ponovo sam došao da pričam s tobom.
Jer jedna vizija tiho se prikrala
dok sam spavao,
i vizija koja je posijana u mom mozgu
još uvijek ostaje
u zvuku tišine.
U nemirnim snovima hodao sam sam
uskim ulicama od kaldrme,
ispod oreola jedne ulične lampe.
Podigao sam kragnu protiv hladnoće i vlage
kada mi je pogled presjekao bljesak neonskog svjetla
koji je rascijepao noć
i dodirnuo zvuk tišine.
I u goloj svjetlosti vidio sam
deset hiljada ljudi, možda i više.
Ljudi koji govore a da ne pričaju,
ljudi koji čuju a da ne slušaju.
Ljudi koji pišu pjesme koje glasovi nikada ne dijele.
I niko se ne usuđuje
da poremeti zvuk tišine.
“Budale“, rekoh, “vi ne znate,
tišina raste kao rak.
Slušajte moje riječi da bih vas naučio,
uzmite moje ruke da bih vas dosegao.“
Ali moje riječi padale su poput tihih kapi kiše
i odjekivale
u bunarima tišine.
I ljudi su se klanjali i molili
neonskom bogu kog su stvorili.
A znak je bljesnuo svoje upozorenje
riječima koje je oblikovao:
“Riječi proroka napisane su na zidovima podzemne željeznice
i po hodnicima stambenih zgrada.“
I šapuću
u zvuku tišine.
Pjesma koja je pratila opis, pokazuje koju količinu tuge Darko nosi u sebi, a uz ove stihove, dodao je:
– Rođeni moj, čekaj brata svog. Ponovićemo sve na ljepšem mjestu i smijati se kao nekada – napisao je on u opisu videa i dodao:
– Rođeno moje, neka ti je vječna slava. Srce će mi pući od tuge, prenosi Kurir.
Saznajte sve o najvažnijim vijestima i događajima, pridružite se našoj Viber zajednici ili čitajte na Google News.