Magazin

(VIDEO) BRUSHALTER POSTAO BRUSILICA Hrvati pogađali značenje srpskih riječi, pa davali samo pogrešne odgovore

Pirinač, leblebija, brushalter, mermer, ćebe, obdanište - samo su neke od riječi za koje naše komšije iz Hrvatske ne znaju značenje.

Zagreb
FOTO: ANTONIO BAT/EPA

Viralni TikTok video nasmijao je ali i šokirao veliki broj ljudi na Balkanu kada je ekipa Indeks portala sprovela istraživanje na ulicama Zagreba upitavši svoje sugrađane da li znaju pojedine srpske riječi i koji je njihov pandan na hrvatskom. Međutim, kako se čini, slabo da su shvatili koja riječ šta znači.

Naime prva riječ na listi bila je pirinač. Od nekoliko mladih ispitanika, samo je jedan dao tačan odgovor rekavši da se radi o riži. Ostali su odgovorili sa “prašina”, “neki otirač”, a bilo je i onih koji su pirinač povezali sa “žljevkom”. Još jedan od pogrešnih odgovora bio je i “pire”.

@index.hr Provjerili smo znaju li Hrvati značenje srpskih riječi #indexhr #zagreb #hrvatska #srbija #foryou #foryoupage #fyp #viraltiktok ♬ original sound – Index.hr

Zatim je na red došla riječ “leblebija” – koja se na hrvatskom kaže “slanutak”. Ona je takođe izazvala zbunjenost kod ispitanika. Pokušaji su uključivali “karoserija”, “knjiga” i “osoba”, dok su neki mislili da je to neka vrsta torte.

Pročitajte još

Brushalter – “brusilica” ili “brusni papir”

Treća riječ za pogoditi bila je brusthalter. Ona je čini se izazvala najveći smijeh na TikToku.

Za grudnjak, kako se kaže na hrvatskom, komšije su davali samo pogrešne odgovore poput “brusilica” i “brusni papir”. Čak i kada su im rekli da je to nešto što žene nose, jedan je i dalje ostao zbunjen te rekao:

“Mislim, svi danas nose sve, meni to baš i ne pomaže.”.

Riječ “mermer” je takođe bila nepoznanica za mnoge, pa su odgovori varirali od “nevrijeme” do “sastojak”, dok je jedan prolaznik mislio da znači “kada je neko ljut”.

Za obdanište – samo pogrešni odgovori

Ispitanici su upitani i šta znači srpska riječ “ćebe”, međutim i tu su bili slabi sa odgovorima. Nekoliko prolaznika je pogrešno pretpostavilo da znači “nešto mlado”, a jedan ispitanik je ipak znao o čemu se radi pa rekao da je to “deka”, prenosi Blic.

Posljednja na spisku bila je riječ “obdanište” koja u hrvatskom jeziku znači “dječji vrtić”. Pogađanja su bila zabavna, ali opet netačna. Pa su tako pojedinci mislili da se radi o nekakvom “mjestu za se*s” i “mjestu za spavanje”.

Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu