Društvo

KAD NA KNJIGU SLETI BIJELI ANĐEO Zašto je Kolja Mićević bio svjetski intelektualac

Kolja Mićević, evropski poznat pjesnik, prevodilac i esejista iz Banjaluke, koje je nedavno preminuo od korona virusa, objavio je više od sto knjiga, govorio je nekoliko jezika, a francuski mu je bio kao maternji.

KAD NA KNJIGU SLETI BIJELI ANĐEO Zašto je Kolja Mićević bio svjetski intelektualac
FOTO: JELENA ĐURĐEVIĆ/USTUPLJENA FOTOGRAFIJA

Čak i oni koji nikad nisu čitali Dantea ni Valerija, znaju da je Kolja Mićević svojim stvaralaštvom slavu male Banjaluke pronio blistavim evropskim metropolama kulture.

U Parizu je živio godinama, a od 200. do 2004. godine bio je specijalni savjetnik za kulturu u Ambasadi BiH u Francuskoj. Organizovao je brojne večeri kulture i poezije, a za jednu od njih, onu posvećenu slovenačkom pjesniku France Prešernu, sam je izadio 250 unikatnih pozivnica.

– Preveo je, u rimi, na francuski, na 250 različitih načina jedan Prešernov čuveni katren i listiće sa stihovima lijepio na pozivnice. Svaka pozivnica bila je posebna – svjedoči tadašnji ambasador BiH u Parizu Sloboda Šoja.

FOTO: FOTO: RANKO RISOJEVIĆ/USTUPLJENA FOTOGRAFIJA
FOTO: FOTO: RANKO RISOJEVIĆ/USTUPLJENA FOTOGRAFIJA

Kolja Mićević je nakon studija književnosti u Beogradu, radio kao slobodni književnik i živio na relaciji Francuska, Beograd, Banjaluka.

Objavio je desetak zbirki pjesama na srpskom, odnosno srpskohrvatskom i isto toliko na francuskom jeziku, te nekoliko knjiga ogleda i muzikoloških studija.

Prevodio je s francuskog i drugih jezika poeziju od srednjeg vijeka do savremenog doba. U bibliografiji Kolje Mićevića, na zvaničnoj veb stranici Udruženja kniževnika RS navodi se više od 100 naslova njegovih djela, među kojima su i ona kapitalna: prevod Danteove “Božanstvene komedije” u stihu, te prevodi gotovo cjelokupnog opusa Pola Valerija.

Poseban poduhvat je bila knjiga “Les saluts slaves”, antologija eks-jugoslovenskih pjesnika od Franca Prešerna do Ive Andrića i Miloša Crnjanskog, prevedena na francuski.

Pročitajte još

Knjiga je izdata u Parizu, a kada bi primjerke nosio na poklon, nekom od ambasadora, umjetnika ili zvaničnika Francuske, Kolja je uvijek nosio sa sobom ljepilo i fotografije čuvenog Bijelog anđela iz manastira Mileševa.

– Na licu mjesta ih je lijepio na korice knjige da onom, kome poklanja knjigu, ostane u pamćenju da je anđeo sletio na knjigu u njegovom prisustvu – priča bivši ambasador Šoja.

Kolja Mićević je dobitnik brojnih najprestižnijih književnih nagrada, te Zlatne medalje Francuske Akademije, za širenje francuske kulture i jezika.