Zabava

STALNO SE NASMIJEMO NA OVE STIHOVE Tekstovi pjesama koje svi pjevaju POGREŠNO

“April ljubi ogradu” samo je jedan od stihova koje smo pogrešno pjevali kao djeca jer nismo dobro razumjeli riječi. Međutim postoji i nekolicina drugih pjesama za koje mislimo i dan – danas da ih pevamo ispravno, ali nije tako.

Zdravko Čolić
FOTO: FOTO: V. LALIĆ/RAS SRBIJA

Tako tekst čuvene pjesme kojoj je sad vrijeme “April u Beogradu” kada u refrenu krene “april u Beogradu, jedno prošlo doba, nosim ga u mislima iz vojničkih snova”, pjevaju mnogi, a tačno je “iz vojničkih soba”, piše Blic.

Kad smo već kod Čole: “pusti, pusti vodu” smo svi pjevali umesto “pusti, pusti modu”, a neki su Hotel Balkan razumjeli kao “ode baka rano ujutru, a mi više nismo tu”.

“Baš od takvih su je čuvale tetke sa lažnim tajnama” umesto “‘ladnim trajnama” kaže Đorđe Balašević u pjesmi “Devojka sa čardaš nogama”.

Naravno, stih koji svi pjevamo pogrešno iz pjesme “Gde si u ovom glupom hotelu”: ” Gorim ko papirni zmajevi ” a trebalo bi “ko dim, ko papirni zmajevi, misli mi ka tebi lete”.

Čini se da su tekstovi Dina Merlina i Bijelog dugmeta najkomplikovaniji pa smo tako svi razumjeli:

“Učini mi pravu stvar, pusti me u stan u stan” bolje zvuči nego “pusti neku staru stvar” ili ” ostalo je još malo vremena u ovom mom starom upaljaču” umjesto kremena. Legendarni stih na koji se uvijek nasmijemo je “lažu, lažu me, da vrijeme liječi sve, možda svi idu na more”, a zapravo tekst glasi “možda sidu il’ tumore”.

Od Dugmeta, “Đurđevdan” neki su pevali “evo zore, evo zore, mogu da se porodim” ili “Lipe cvatu” “sve je isto konji vrani eeee”.

U najsmešnije interpretacije stihova spadaju naravno i Haris Džinović “dajte vina ocu mom” a ide “dajte vina hoću lom”.

Zatim jedna od najljepših balada Divljih jagoda “Krivo je more” umjesto “uz mora šum” neki pevaju “a to veče, uz Moraču”, dok hit Atomskog skloništa “Jedna mala kino sala” razumeju kao “jedna mala kinđosala”.

Hitovi narodne muzike takođe sadrže stihove koji su bili skloni modifikacijama pa mnogi misle da Ana Bekuta pjeva “burek ladan iz daleka” a treba “urekla ga nano neka”.

Od stranih pjesama top tri pogrešne interpretacije bi bile naravno, “Andadasi”, “Mjesečina bato” i “Lav iz Indije”, pa se tako uvijek slatko nasmijemo na njih.

Najnovije vijesti Srpskainfo i na Viberu